Kutadgu Bilig Gürcüceye Çevrildi

Kutadgu Bilig Gürcüceye Çevrildi

Türk edebiyatının klasik yapıtlarından, Yusuf Has Hacib’in kaleme aldığı “Kutadgu Bilig”, Gürcüceye çevrilerek Gürcü okurlarla buluşturuldu.

Tiflis Yunus Emre Enstitüsünden (YEE) alınan bilgiye nazaran, “Kutadgu Bilig” yapıtının Gürcüce çevirisi, Türkiye’nin Tiflis Büyükelçisi Ali Kaan Orbay’ın iştirakiyle Gürcistan Muharrirler Konutu’nda düzenlenen aktiflikle tanıtıldı.

Tanıtım programına, Gürcistan’daki Türk kurumlarının temsilcileri ile çok sayıda davetli katıldı.

Büyükelçi Orbay, yaptığı konuşmada, aktifliği düzenleyen Müellifler Meskeni ile Yunus Emre Enstitüsüne, yapıtın yayımlanmasına katkı sunan Yurt Dışı Türkler ve Akraba Topluluklar Başkanlığına (YTB) ve çeviriyi gerçekleştiren Gürcü Türkologlar Ekaterine Akhvediani ile Tamar Alpenidze’ye teşekkür etti.

Orbay, “Kutadgu Bilig”in sadece devlet idaresine dair bir eser olmadığını, tıpkı vakitte adalet, saadet, akıl ve akıbet üzere 4 temel hayat unsurunu içerdiğini vurguladı.

Gürcistan Muharrirler Meskeni Müdürü Ketevan Dumbadze ise aktifliğe mesken sahipliği yapmaktan memnuniyet duyduklarını belirterek, “Böylesine değerli bir yapıtın tanıtımı için Müellifler Konutu’nun seçilmesi bizim için büyük bir onur.” dedi.

Tiflis YEE Koordinatörü Zekeriya Gültekin de tanıtım faaliyetlerinin süreceğini anlatarak, “Bu büyük yapıtın tanıtım programları başta Tiflis Yunus Emre Enstitümüz olmak üzere Gürcistan’daki üniversitelerde ve çeşitli kültür kurumlarında sürdürülecek.” sözünü kullandı.

Türkolog Ekaterine Akhvediani, “Kutadgu Bilig”in sadece bir yönetim kitabı değil, tıpkı vakitte bireyin hayatını düzenleyen bir öğreti metni olduğunu söyledi.

Akhvediani, ayrıyeten Gürcü edebiyatının önde gelen isimlerinden Şota Rustaveli’nin “Kaplan Postlu Şövalye” isimli yapıtını kaleme alırken “Kutadgu Bilig”den esinlenmiş olabileceğini lisana getirdi.

Tamar Alpenidze ise “Yusuf Has Hacib bu kitabı 18 ayda yazmış. Biz çevirisini lakin 4,5 yılda tamamlayabildik.” dedi.

Kültür ve Turizm Bakanlığının TEDA Projesi kapsamında Gürcüceye kazandırılan ve YTB’nin dayanağıyla yayımlanan “Kutadgu Bilig”, bireyin ve toplumun ömrüne ışık tutan üniversal pahalar bütünü olarak bedellendiriliyor.

administrator

Related Articles

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir